Trong thế giới liên kết và đa ngôn ngữ của ngày nay, có một sự thách thức mà nhiều doanh nghiệp và cá nhân phải đối mặt: làm thế nào để biến trang web của họ trở thành một nền tảng đa ngôn ngữ để tiếp cận khách hàng trên toàn thế giới? Sự đa dạng ngôn ngữ không chỉ là một cơ hội để mở rộng tầm ảnh hưởng, mà còn là một yếu tố quyết định trong việc tạo ra sự kết nối và sự hiểu biết đúng đắn.
May mắn thay, việc dịch trang web của bạn không phải lúc nào cũng phải là một nhiệm vụ phức tạp và tốn kém. Có những cách đơn giản và hiệu quả để biến trang web của bạn thành một phiên bản đa ngôn ngữ một cách nhanh chóng. Trong bài viết này, chúng ta sẽ khám phá những giải pháp và công cụ có sẵn để giúp bạn thực hiện việc dịch trang web của mình một cách dễ dàng, tiết kiệm thời gian và nguồn lực.
Làm thế nào để dịch trang web nhanh chóng?
Bạn có một trang web được viết bằng tiếng Việt và bạn muốn tiếp cận thị trường quốc tế. Vậy bạn nên làm những gì để có thể tiếp cận thị trường này và mở rộng kinh doanh?
Nếu bạn mới bước vào nghề thì công cụ bạn tiếp cận đầu tiên sẽ là google dịch. Google Dịch cung cấp tiện ích dịch sẽ dịch toàn bộ trang web của bạn. Tuy nhiên mức độ chính xác về ngôn từ, cấu trúc ngữ pháp là chưa có chỉ chiếm khoảng 50% chất lượng bản dịch. Điều này khi dịch trang web khác sẽ làm cho trang web, nội dung của bạn trở lên khó hiểu với những người muốn tiếp cận bạn ở nước ngoài cũng như các doanh nghiệp quốc tế trong nước.
>>> Xem thêm: Giá dịch thuật tài liệu môi trường chuyên nghiệp
Để cải thiện điều đó bạn sẽ phải thuê một biên dịch viên chuyên nghiệp. Một dịch giả dịch trang web có kinh nghiệm sẽ có thể dịch thông điệp của bạn một cách chính xác và chất lượng. Giá dịch thường thay đổi từ 0,03 USD mỗi từ đến 0,30 USD mỗi từ.
Tại sao một sự khác biệt lớn như vậy? Các yếu tố phổ biến ảnh hưởng đến tốc độ dịch là độ khó của văn bản được dịch, thời hạn, ngôn ngữ được dịch đúng, kinh nghiệm của người dịch, số lượng văn bản được dịch và chất lượng cần thiết . Để đảm bảo bạn có được bản dịch trang web tốt nhất, bạn luôn muốn chọn một người dịch đều phải có kinh nghiệm từ 2-4 năm và có một chứng chỉ tiếng anh nào đó đủ sức thuyết phục đối với bạn.
Nếu bạn chưa ưng ý với 1 người dịch trang web mà muốn tìm kiếm cho mình sự chính xác nhất thì bạn sẽ phải thuê một nhóm – một cơ quan hoặc công ty chuyên về dịch trag web. Biên dịch viên thường làm việc theo nhóm để tạo ra các bản dịch chất lượng cao theo thời hạn chặt chẽ.
Bản dịch sẽ được nhiều người kiểm tra và đánh giá chất lượng bản dịch. Tất nhiên, giá cả tăng lên tương ứng. Các cơ quan dịch trang web có uy tín hiếm khi thu phí dưới 0,10 USD.
Cuối cùng, một khi bạn có được trang web dịch của mình trực tuyến, bạn sẽ muốn mọi người đọc nó, phải không? Trừ khi bạn đã có một lưu lượng truy cập ổn định từ những người đọc ngôn ngữ mục tiêu của bạn, bạn sẽ cần quảng bá trang web của mình để tiếp cận họ. Một cách tuyệt vời để bắt đầu là đảm bảo rằng văn bản trang web của bạn được tối ưu hóa cho các công cụ tìm kiếm.
>>> Xem thêm: Giá dịch thuật công nghệ thông tin chuyên nghiệp
Điều này đòi hỏi bạn phải có một dịch giả hay một đội ngũ có thể thực hiện nghiên cứu từ khóa thích hợp. Đó là một phần thưởng bổ sung nếu người dịch hoặc nhóm của bạn có thể tối ưu hóa mã trang web cho các công cụ tìm kiếm.
Vậy nên để có một trang web thực sự hoàn hảo bạn phải cần có một đội ngũ dịch thuật chuyên nghiệp hoặc tìm kiếm từ các công ty dịch thuật uy tín trong và ngoài nước. Hi vọng những chia sẻ của chúng tôi sẽ giúp ích được bạn một phần nào đó về ý định dịch trang web. Chúc bạn thành công!!!
Nguồn: https://idichthuat.com/bi-quyet-dich-trang-web-mot-cach-nhanh-chong/